Friday, 8 December 2017

27. Comète weekend 2018

Veuillez noter pour votre planification à long terme que le week-end Comet 2018 aura lieu sur la route intérieure (Larressore) pendant ces dates:  vendredi 14, samedi 15 et dimanche 16 septembre.

Please note for your long term planning that the Comet weekend will take place over the inland route (Larressore) during the following dates: Friday 14th, Saturday 15th and Sunday 16th September.

Tuesday, 10 October 2017

26. Les bombardiers - the bombers

En 1909, Louis Blériot effectue son vol épique au-dessus de la Manche dans son fragile monoplan Blériot XI, en frêne et toile, propulsé par un seul moteur 7 cylindres de 35cv.

Un peu plus de trente ans plus tard, après un grand bond de technologie, de grandes formations de quadrimoteurs, des bombardiers tout en métal, volaient dans la direction opposée pour bombarder le paysage empoisonné du Troisième Reich.

Il s'agit du principaux bombardiers exploités par le Royal Air Force (RAF) Bomber Command (commandement de bombardiers): le Vickers Wellingtonle De Havilland Mosquito, le Short Stirling, le Handley Page Halifax, Avro Lancaster.

Les deux principaux piliers de l'aviation américaine étaient ces deux bombardiers lourds: la Forteresse Volante de Boeing B-17 et le Consolidated Liberator B-24

In 1909, Louis Blériot made his epic flight across the grey waters of the English Channel in his flimsy Blériot XI monoplane, made of ash and linen, propelled by a single 7 cylinder 35hp engine. 

In little more than 30 years later, in a massive technological leap forward, great formations of 4-engined all metal bombers were flying in the opposite direction to lay waste the poisoned landscape of the Third Reich. 

These were the principal bomber aircraft operated by RAF Bomber Command: the Vickers Wellington, the De Havilland Mosquito, the Short Stirling, the Handley Page Halifax and the Avro Lancaster.

The twin mainstays of the 8th Air Force, USAAF were these two heavy bombers: the Boeing Flying Fortress B-17 and the Consolidated Liberator B-24.    



Sunday, 8 October 2017

25. Le Dernier Passage - The Last Passage

Ce documentaire unique retrace l’histoire du réseau Comète, vaste nébuleuse secrète créée pendant la deuxième guerre mondiale, composée de volontaires servant de guides aux Européens du Nord fuyant vers le sud sous l’occupation nazie.

This unique documentary traces the history of the Comet Line, a vast secret network created during the Second World War, made up of volunteers serving as guides to Allied aircrew seeking to escape from Nazi-occupied Europe.


Wednesday, 26 July 2017

23. Carte Comète - Comet Map

La carte interactive ci-dessous a été agrémentée de tous les sites d’importance pour Comète. Les informations sur ces sîtes provienent de différentes sources trop nombreuses pour en faire une liste; cependant, il faut tout spécialement remercier John Clinch et le regretté Geoff Warren pour leur contribution. La version française est en cours d'élaboration et j'espère elle sera bientôt disponible.

I've re-made the interactive map below and it has been populated with many sites of significance to Comète. The information on these sites has been gleaned from many sources too numerous to list; however, special thanks are due to John Clinch and the late Geoff Warren for their willing support. A French version is being developed and I hope it will be available shortly. 

L’accès et la manoeuvre de la carte est facile: on peut se déplacer là où on veut en utilisant la technique « glisser et déposer ». En amenant le curseur sur un emplacement choisi on en fait apparaître une courte description et en cliquant sur l’ emplacement on fait apparaître une image après un temps de pause d’une à deux secondes. 

Utilisez les signes +/- en bas à droite pour faire un zoom. Il vaut mieux faire un zoom avant pour avoir une image bien précise. Les photos pour chaque point d'intérêt peuvent être agrandies en cliquant dessus. La liste des sites sur le côté droit peut être minimisée en cliquant sur la flèche >> en haut à droite.


Accessing and manipulating the map is straightforward: it can be slewed off to wherever you would like by using the "drag and drop" technique. Holding your cursor over any of the locations should bring up its brief description - and clicking on the location should bring up an image after a second or two's delay. 

Use the +/- signs at the bottom right hand corner of the map to zoom into and out. The locations are accurate in 99% of cases down to house level so it is worthwhile zooming right in. The photos for each point of interest can be enlarged by clicking on them. The list of sites on the right hand side can be minimised by clicking on the >> arrow at top right.

Pour éviter la compression du texte dans la version visible de la carte ci-dessus, cliquez sur le lien vers la version plein écran: Carte Comète.

To avoid compression of the text in the visible version of the map above, click on the link to the full screen version : Comet Map.

Veuillez me faire savoir si vous voyez des erreurs ou si vous avez un site que vous considérez devrait être ajouté. Pour ajouter un site, envoyez-moi les informations suivantes: nom, position exacte, description, photo (y compris son adresse d'image) et lien vers un site internet s'il y a lieu.

Please let me know if you see any errors or if you have a site you consider should be added. To add a site, please send me the following information: name, exact position, description, photo (including its image address) and link to a website if applicable.

Monday, 22 May 2017

22. Comète Commémorative weekend: 8-10 septembre 2017

Pour télécharger et imprimer un de ces documents, cliquez sur la flèche en bas de la page et ressemblant à celle-ci à droite et imprimez le comme d'habitude.  

Sinon, si vous souhaitez imprimer la page ci-dessous par example, cliquez sur le lien "Page de Garde Bidassoa 2017 Français 22 May v5" - puis imprimez normalement.
  


  



English version:

To download and print any of these documents, click on the arrow similar to this (right) below the page in question, then open the downloaded file and print as normal. 

Alternatively, if you wished to print the page below, click on the link "Page de Garde Bidassoa 2017 English 22 May v4" (directly beneath here) - then print as normal.

Page de Garde BIDASSOA 2017 English 22 May v4 by Lesamisdureseaucomet on Scribd


 

Tuesday, 16 May 2017

21. Comète Weekend 2017

La vallée de la Bidassoa - the Bidassoa valley 

Chers Amis, Bonjour,

Dans quelques jours nous serons en mesure de vous transmettre le programme détaillé de nos Journées Commémoratives 2017, qui se dérouleront sur le passage de la Bidassoa les 8, 9 et 10 septembre......

En pleine saison touristique au Pays - Basque, nous vous conseillons de réserver rapidement à ces dates les transports, campings, hôtels, etc....

En vous remerciant,


A trés bientôt.   
________________

Dear Friends, 

We will be shortly be sending you the detailed programme for our Commemorative Comet weekend. The purpose of this short post is to give you a "heads-up" for the dates: it will take place on 8th, 9th and 10th September and, for 2017, it will follow the original route into Spain via the Bidassoa. (NB. the programme will also be posted here)  

As the tourist season in the Pays Basque will still be in full swing in September, we would strongly advise you to make your arrangements (camping, accommodation, travel) as early as possible. This year, I would suggest that Saint-Jean-de-Luz would be the ideal base as all our coach departures will be from there.

Looking forward to seeing you all again!

Many thanks..

Wednesday, 12 April 2017

20. Biriatou

Cela fait presque un an aujourd'hui qu'a eu lieu l'inauguration des stèles pour le comte Antoine d'Ursel et du sous-lieutenant James F Burch, USAAF, dans cette paisible clairière au-dessus de la rivière Bidassoa près de Biriatou. Nous avons enfin terminé l'installation des stèles de façon appropriée et symbolique: le socle est maintenant entouré par des pierres prises sur le lit de la rivière qui coule au-dessous. Cet endroit paisible sera pour toujours un lieu de mémoire et de reflexion en honneur aux deux évadés qui ont tragiquement perdu la vie pendant leur tentative fatale de traverser la rivière en crue la nuit du 23 décembre 1943.   

It was almost exactly a year ago today that the memorials to Count Antoine d'Ursel and 2nd Lieutenant James F Burch, USAAF, were inaugurated in a peaceful glade above the river Bidassoa, near Biriatou. We have finally finished the memorial in a fitting and symbolic manner: the memorial plinth is now surrounded by stones taken from the river bed far below. This tranquil location will forever be a place of memory and reflection in honour of the two evaders who tragically lost their lives during the course of an ill-fated attempt to cross the river in flood on the night of 23rd December 1943.


Jusqu'a ce jour aucun panneau n'a encore été mis en place pour indiquer l'emplacement des stèles. Cependant, l'emplacement n'est pas difficile à trouver. A l'entrée du village, tourner à droit ici en suivant "le chemin de la forêt". Continuer, ce chemin campagnard devient "le chemin de licarlan" et à partir d'un virage brusque sur la gauche, le monument commémoratif devrait être très visible sur la droite vers la rivière. C'est à 4km de l'entrée du village (10mn en voiture). Il est conseillé de se garer sur le bas-côté droit, où 2 voitures peuvent se garer. (les coordonnées pour le GPS sont 43.3125339, -1.7368525). 

At the time of writing, there are no signs in place to indicate where the memorial site is. However, it should not be too difficult to find. On entering the village, the site is 4km (about 10 minutes by car) from this junction. Turn right into the Chemin de la Forêt and continue. This very rustic lane becomes the Chemin de Licarlan and from this sharp left hand bend, the memorial should be clearly visible on the right down towards the river. It's best to park on the right hand side - off the road - where there is space for up to 2 cars. (The GPS coordinates are: 43.3125339, -1.7368525)

J'adresse tous mes remerciements à Jean-Michel et Jean-Pierre qui travaillent pour les Services Techniques de Biriatou pour avoir accompli tout ce dur travail. Nous n'aurions pas pu nous passer de leur aide.

Many thanks to Jean Michel and Jean Pierre of the Technical Services Department, Biriatou, for doing all the hard work - we couldn't have done it without them.
Le site avant le début du travail -
The site before the work started
Dominique, Jean-Michel et Jean-Pierre