Wednesday 5 May 2021

43. Incendies au Pays Basque - Fires in the Pays Basque

5 mai 2021Ce sont les photos du mémorial de Biriatou hier .. comme vous pouvez le voir, les incendies qui ont fait rage de Biriatou à Ascain se sont arrêtés (ou ont été stoppés) juste à gauche de notre site. En fait, le dossier du siège était brûlé.

5th May 2021. These are the photos of the memorial at Biriatou yesterday.. as you can see, the fires that raged from Biriatou to Ascain stopped (or were stopped) just to the left of our site. In fact, the back of the seat was burnt. 








Saturday 17 April 2021

42. Notre revue trimestrielle - our quarterly newsletter - revista trimestral # 2

Chers membres, très chers amis,

C’est une immense tristesse pour nous d’avoir à vous proposer ce mois-ci le numéro spécial de notre revue trimestrielle. Nous le consacrons exclusivement à la disparition de notre Président, notre grand ami Jean. Il avait été le précurseur voici quelques années de cette forme d'information, souhaitant créer un lien d'amitié avec tous les membres. Nous vous prions de trouver ci-dessous les hommages rendu par Dominique Aguerre notre Vice - Président et M. Jean Michel Barate, la mairie d'Anglet, à l'occasion de ses obsèques. 

Version française

Dear members, dear friends,

It is with great sadness that we present this special issue of our quarterly review to you this month. We decided to dedicate it exclusively to the passing of our President, our great friend Jean. He instigated a similar newsletter a long time ago, wishing to create a bond of friendship with all the members. Please find below the tributes paid by Dominique Aguerre our Vice - President and Mr Jean Michel Barate, Anglet Town Hall, on the occasion of Jean's funeral.

English version

Queridos miembros y muy queridos amigos:

Es con una inmensa tristeza que debemos proponeros este mes el número especial de nuestra revista trimestral. La consagramos exclusivamente a la desaparición de nuestro presidente, nuestro gran amigo Jean Dassié. Fue el precursor hace ya algunos años de este medio de información , deseando crear un vínculo de amistad con todos los miembros de nuestra Asociación. Os rogamos encontréis aquí los homenajes de que ha sido objeto por parte de Dominique Aguerre, nuestro vice-presidente y el señor Jean Michel Barate, del Ayuntamiento de Anglet, con motivo de su funeral. 

Retour au sommaire / return to index 

Saturday 26 December 2020

41. Revue Trimestrielle - Quarterly Newsletter - Revista Trimestral # 1

Nous travaillons sur notre nouvelle Revue Trimestrielle et nous venons d'envoyer notre Numéro 1 à tous ceux qui figurent sur nos listes de diffusion avec des adresses électroniques. Si vous ne l'avez pas reçu par e-mail et que vous l'auriez souhaité, veuillez nous indiquer votre adresse e-mail actuelle afin que nous puissions mettre à jour notre liste de diffusion. Merci beaucoup.

Version française

We have just completed Issue 1 of our new Quarterly Review and it's been emailed it to all those on our mailing list for whom we have current email addresses. If you didn't receive it by email and you would have liked to, please let us know your current email address so we can update our mailing list. Many thanks.  

English version   

Estamos trabajando en nuestra nueva Revista Trimestral y acabamos de enviar nuestro Número 1 a todas las personas en nuestras listas de correo con direcciones de correo electrónico. Si no lo recibió por correo electrónico y le hubiera gustado, háganos saber su dirección de correo electrónico actual para que podamos actualizar nuestra lista de correo. Muchas gracias.

Versión en español 

Retour au sommaire / return to index

                                                                                                             


Wednesday 18 November 2020

40 Janine De Greef RIP

C'est avec une grande tristesse que nous vous annonçons le décès d'une femme courageuse - Janine De Greef - le 8 novembre 2020.

Janine De Greef avait 15 ans au début de la guerre quand sa famille arrive à Anglet, sud de la France-Pyrénées. Elle va encore à l’école. Très vite, elle entre dans l’action du réseau Comète en amenant des messages dans les environs; ou bien faisant des navettes avec des aviateurs depuis la gare. Mi-1942, toujours accompagnée de Andrée De Jongh, ou de Elvire Morelle, elle monte en train jusqu’à Paris, y loge et redescend en accompagnant des aviateurs jusqu’à Bayonne, où ils sont rejoints le plus souvent par la Tante Go, sa mère…  

Après l’arrestation d’Andrée De Jongh, debut 1943, c’est Jean-François Nothomb qui reprend la direction de la Ligne Comète et la connexion avec l’Espagne. Il modifie les lignes de passages dans les Pyrénées et les arrivées de Paris se font à Dax. Janine, souvent aidée par une autre jeune fille belge Denise Houget,  va courir en bicyclette depuis Dax jusqu’à Bayonne et puis de Bayonne au pied des Pyrénées (Espelette …) pour accompagner des aviateurs. Les péripéties n’ont pas manqué et elle en racontait régulièrement en riant, par exemple les américains qui n’avaient jamais été en bicyclette. Elle s’amusait dans ses souvenirs de gamine courageuse et innocente, mais combien utile et ignorant la peur. 

News-24.fr

Bob Frost, Janine De Greef and Marie Knox in Oct 2015

It is with great sadness that we have to announce the passing of a courageous lady - Janine De Greef - on 8th November 2020. 

Janine De Greef was 15 years old at the beginning of the war when her family arrived at Anglet, in south west France, close to the Pyrenees. She was still a schoolgirl. Like the rest of her family she quickly became actively involved with the Comete Line - either taking messages around Anglet or meeting newly arrived airmen at Bayonne station. In mid-1942, she started travelling by train with either Andrée De Jongh or Elvire Morelle up to Paris, staying there for the night before returning with a few airmen to Bayonne, where they would usually be met by her mother, aka "Tante Go". 

After the arrest of Andrée De Jongh in January 1943, Jean-François Nothomb (aka "Franco") took charge of the entire Comete Line from Bruxelles through to the connections in Spain. He recruited new guides and inaugurated a new inland passage. For reasons of security the new arrivals from Paris would disembark at Dax, before continuing by bicycle to Anglet-Sutar. Janine was often accompanied by 
Denise Houget, another young Belgian girl - both on bikes - and they would escort the airmen from Dax down to Anglet-Sutar and then from there to the foot of the mountains via Larressore and Espelette. These were regular adventures and Janine would often recount with a laugh the American boys who had to be given a crash course in bicycle riding as it was new to them. Memories like these amused her and reminded her of a time when she was a courageous and innocent young girl. Yes, a young girl - but one who, nevertheless, carried out a vital role in spite of all the dangers. 

RIP Janine 

Link to obituaries in Daily TelegraphThe Times and the Washington Post (in English)

Monday 14 September 2020

39. TVPI Vidéo de notre weekend 2013 - TVPI video of our 2013 weekend.

Cette courte vidéo (en 3 langues) montre notre week-end Comète de 2013. Malheureusement, certains des présents nous ont quittés depuis. Ils ne seront jamais oubliés. Il est préférable de le voir en plein écran. Merci à TVPI pour avoir fourni le lien.

This short video (in 3 languages) shows our Comète weekend from 2013. Sadly, some of those present have since left us. They'll never be forgotten. It's best viewed in full screen. Thanks to TVPI for providing the link. 


Wednesday 26 August 2020

38. Mémorial à Ihi Lepo - Memorial at Ihi Lepo

Bonjour chers amis,

Bien que cette année 2020 soit si particulière, et que nous ayons du annuler ou reporter l'ensemble de nos manifestations à l'année prochaine, certains membres de l'association restent toujours actifs. 

A propos du passage de Larressore-Espelette "Jauregiko borda" à Urdax, le projet d'un memorial en pleine montagne, dont l'inauguration prévue l'année prochaine, vient de vivre une véritable épopée. 

Grâce au concours d'agriculteurs locaux, Frantxoa Aguerre, Beñat Olaizola et Dominique Aguerre (membres actuels du Conseil d'Administration), ont transporté et mis en place deux pierres de 450 kilos, qui serviront de support au panneau explicatif de ce passage. 

Localisées sur le Gr10 en haut de la montagne, au lieu dit "col lhi lepo" entre les bornes frontières 75 et 76, les deux pierres ont été installées à l'aide de deux tracteurs.

Situées sur la commune d'Espelette, elles ont été placées en face de la bergerie de Xan Mihura qui a accueilli 126 aviateurs entre 1943 et 1944. 

Les passeurs d'Espelette Jean - Baptiste et Pierre Aguerre, Pierre Etchegoyen et Jean Elizondo les ont accompagné et  ont accompli leurs missions sans aucun incident. 


Voir les photos ci-dessous

Dear Friends,

Although this year 2020 will mainly be a fallow year for "Les amis du réseau Comète", (having cancelled or postponed the events planned for this year and moved them forward to 2021), several members of the association have been hard at work up in the mountains.

This year, we had planned on inaugurating a new memorial in the mountains to mark the inland route from Larressore - Espelette - "Jauregiko borda" - to Urdax, but that will now take place in 2021. However, the preliminary work of installing a couple of seriously heavy stones went ahead on 25th August (minus the above plaque) in an epic feat of 'force Basque'.   

Thanks to help kindly provided by a local farming family (Michel Urdangarin and his son Laurent plus their two tractors), Frantxoa Aguerre, Beñat Olaizola and Dominique Aguerre (members of the Board of Directors), transported the two stones weighing some 450 kg (approx 1000lbs) to the intended site which lies below a ridge line high up in the hills. There is no access to the site by road or track and because the site is on such steeply sloping ground, manoeuvring these heavy stones could only be safely achieved by using two tractors. The site location is known locally as "Col Ihi Lepo", and it lies between border markers 75 and 76 on the GR10. The stones will provide an immovable base for the explanatory panel (above) of this Comète passage. 

Located in the commune of Espelette on the French side, the memorial site was selected because only from there is it possible to see Xan Mihura's 'safe house' across the frontier -  "Jauregiko borda" - far down in the distance. Xan Mihura hosted 126 airmen there between 1943 and 1944. 

Their Comète guides from Espelette - the brothers Jean-Baptiste and Pierre Aguerre, Pierre Etchegoyen and Jean Elizondo - led the evaders through the night and delivered them to their destination without incident.

Looking forward to the next time we can all gather together again!









.. avec le fameux hêtre mort derrière 



Et voilà - c'est fait! 
Bravo l'équipe! 
Beñat, Michel Urdangarin (propriétaire d'Estebenborda), Dominique, Frantxoa et Laurent U
Un p'tit message de Mr Jean Dassié, notre Président: "Quel boulot!!! Tu remercieras de ma part tous les participants pour ce travail périlleux‌ mais réussi Encore une action pour la mémoire faîte par les Amis de COMETE"

A short message from Jean Dassié, our President: "What a job! Please pass on my thanks to all those involved with this tricky work successfully carried out. Another commemorative site made by The Friends of the Comet Line".   

23 septembre 2020. Aujourd'hui, la plaque a été mise en place. Nous espérons que la cérémonie d'inauguration officielle pourra avoir lieu en septembre 2021.

23rd September 2020. Today the plaque was fitted in place. We hope that the official inauguration ceremony can take place in September 2021.