Showing posts with label "Les amis du réseau Comète". Show all posts
Showing posts with label "Les amis du réseau Comète". Show all posts

Thursday 10 January 2019

31. George and Janet Duffee RIP

C’est avec un profond regret et une grande tristesse que nous devons annoncer le décès de l’éminent évadé de Comète George Duffee survenu le 21 décembre 2018 à l’âge de 94 ans. Janet, son épouse bien-aimée, l’avait précédé de 2½ semaines. Ils étaient mariés depuis 72 ans. 

Ils ont formé un couple très uni tout au long de leur vie et il était touchant de les voir toujours aussi amoureux après toutes ces années passées ensemble. C’était un gentleman plein de charisme aux yeux pétillants et enjoué. Il personnifiait l’esprit de cette grande génération que nous ne reverrons certainement plus. Il est resté fidèle aux nobles idéaux qui l’ont conduit pendant cette période sombre. 

Au cours de sa première mission opérationnelle avec l’escadrille 78 comme 2ème pilote (c’est à dire co-pilote pour une opération d’acclimatation), l’avion (Halifax) de George eu la malchance d’être abattu par un pilote de chasse allemand comme il revenait de Mulheim la nuit du 22-23 juin 1943. Il m’a dit qu’il avait quitté la maison de ses parents à Londres après une semaine de congé le 22 et moins de 24 heures plus tard il se retrouvait planté dans un champ de pommes de terre au petit matin près de Beugt, Noord-Brabant aux Pays-Bas. 

Aidé par le réseau Comète, il fut le 144ème évadé à franchir les Pyrénées, ce qui lui prit 14 heures par une nuit très pluvieuse de septembre. Cette marche forcée marqua beaucoup ce garçon de 19 ans qu’il était et après la guerre il revint souvent en Belgique et au Pays Basque remercier les membres de Comète qui lui avaient sauvé la vie en risquant la leur. 

George et son équipage
De retour au Royaume Uni, il accomplit encore 39 missions en tant que pilote avec l’escadrille 78 et reçut la croix du service distingué (DFC) dans l’aviation. Après la guerre il joua un rôle actif dans le pont aérien de Berlin avec la Royal Air Force et Bond Air Services avant de travailler pour British European Airways (BEA) en passant de Vikings aux Dakotas, Viscounts et Tridents pour enfin devenir commandant de bord instructeur sur Tristars. Il poursuivit une carrière distinguée avec British Airways et il appréciait vivement comme il le disait le fait que "il pouvait piloter sans que personne ne lui tire dessus", puis prit sa retraite en Espagne en 1979. En 2007, George et Janet revinrent au Royaume Uni à Aberaeron dans le Ceredigion au Pays de Galles pour se rapprocher de leur fils Tim et de leur fille Helen. 

Ceux qui ont aidé George -
à gauche: Martin der Kinderen -
à droit: Kattalin Aguirre)
George ecrivit ce qui suit en 2013: "en 1947 je suis retourné à Bruxelles avec ma femme et ai logé chez le professeur et Madame Pirart et par eux ai rencontré Andrée de Jongh et son amie Germaine, une survivante comme elle de Ravensbruck. Nous avons continué à rendre visite aux membres de Comète qui nous avaient aidés, Michou Dumon ("Lily") et sa soeur Andrée ("Nadine") à Bruxelles chaque année ainsi que d’autres membres de la Royal Air Force Escape Society jusqu’à sa dissolution en 1995". 

George et Janet, Pyrenees, 1955
"En 1951, cette fois avec notre fils Tim, nous sommes retournés à Saint-Jean-de-Luz et avons séjourné chez Kattalin Aguirre à Ciboure et en 1955 (cette fois avec Tim et Helen) je franchis à nouveau les Pyrénées avec Florentino. Nous continuons de revenir à Saint-Jean-de-Luz et avec "Nadine", la soeur de Lily Dumon, nous déposons des gerbes sur les tombes de Kattalin et Florentino tandis que les plus jeunes membres de nos familles franchissent les Pyrénées à pied".

"En 1955, mon jeune beau-frère s’est rendu aux Pays Bas en participant à un échange d’étudiants et est allé voir Martin der Kinderen, qui fut mon premier contact dans la Hollande occupée. On lui a permis de faire un tour avec la même bicyclette qui m’avait été prêtée et revint avec le message que nous devrions rendre visite à Martin. Ce fut le début d’une amitié qui ne s’est jamais démentie qui mena Martin à venir fêter ses 80 ans chez nous en Espagne. Cette année sa fille Uus s’est jointe à nous pour le diner de la réunion annuelle de l’association Escape Lines Memorial Society (ELMS) à York". 
George et "Nadine", Anglet 2013
Pour un homme qui avait mené une vie si remplie et si active les restrictions imposées à George par le grand âge étaient pour lui un autre défi à affronter avec le stoïcisme, le courage et l’élégance qui lui étaient habituels; et l’insistance qu’il a mis à survivre à Janet est encore un autre exemple de sa bravoure et de son estime éternelle pour elle. 

Écoutez George décrire (en anglais) ses expériences dans ses propres mots ici.

Il manquera beaucoup à tous ses amis du Pays Basque et bien au-delà. 

RIP George et Janet 

George and Janet
It is with deep regret and much sadness that we have to announce the passing of noted Comète evader George Duffee on 21st December 2018 aged 94. Janet, his beloved wife, predeceased him by 2½ weeks. They had been married for 72 years.

They were truly a devoted couple and it was touching to see that after all these years, they were still clearly very much in love. He was a charismatic gentleman, with an ever-present twinkle in his eye and always ready with a quip. He epitomised the spirit of that great generation, the like of which I doubt we'll ever see again. He remained true to the noble ideals that saw him through that dark period of history.   

George at the Office
Flying on his first operational mission on 78 Squadron as ‘2nd dickey’ (ie, co-pilot for operational acclimatisation), George had the misfortune to be shot down in his Halifax by a German night fighter during the return from Mulheim during the night of 22-23rd June 1943. He told me that he'd left his parents’ house in London after a week's leave on the morning of the 22nd and less than 24 hours later he found himself standing in a potato field in the wee small hours near Beugt, Noord-Brabant, Netherlands. (His full story here)

Helped by Comète, he was the 144th evader to cross the Pyrenees, which he did on a wet September night in 1943 during the course of an extended 14 hour crossing. This epic slog made a lasting impression on 19 year old George and after the war he returned many times to Belgium and the Pays Basque to thank those of Comète who'd given him his life back at great personal risk to themselves.

On returning to the UK, he went on to fly 39 further operational missions with 78 Squadron and he was subsequently awarded the Distinguished Flying Cross (DFC). Post war, he was actively involved in the Berlin airlift with the RAF and Bond Air Services before joining British European Airways (BEA) where he progressed from Vikings, Dakotas, Viscounts and Tridents before ultimately becoming a Training Captain on Tristars. He enjoyed a distinguished career with British Airways where, as he would say, "No-one shot at me - it was lovely!" before retiring to Spain in 1979. In 2007, George and Janet returned to the UK to Aberaeron, Ceredigion in West Wales to be nearer to son Tim and daughter Helen.

George & Florentino,
Pyrenees, 1955
Kattalin Aguirre (centre) holding 
Tim with Janet & Florentino, 
St-Jean-de-Luz station, 1951
George wrote the following in 2013: "In 1947, I returned to Brussels with my wife and again stayed with Professor and Mme Pirart and through them met Andrée de Jongh and her friend Germaine, a fellow survivor of Ravensbruck. We continued to visit our Comete helpers, Michou Dumon ("Lily") and her sister Andrée ("Nadine") in Brussels every year, together with other members of the Royal Air Forces Escaping Society, until it was disbanded in 1995."

"In 1951, this time with our son Tim, we returned to Saint-Jean-de-Luz and stayed at Kattalin Aguirre's house in Ciboure and in 1955, (visiting with Tim and Helen), I was once again walking over the Pyrenees with Florentino. We still visit St Jean de Luz to this day and together with Lily Dumon's sister Nadine, lay wreaths on the graves of Kattalin and Florentino whilst the younger members of our families walk over the Pyrenees together."

"In 1955, my young brother-in-law visited the Netherlands on a student exchange and called in to see Martin der Kinderen, my first contact in occupied Holland. He was treated to a ride on the same bicycle which had been lent to me and returned with a message that we should visit Martin. This was the beginning of a lifelong friendship which culminated in Martin celebrating his 80th birthday with us in Spain. This year, his daughter Uus joined us for the Escape Lines Memorial Society (ELMS) annual reunion dinner in York."

For a man who had experienced such a full and active life the cruel restrictions placed upon George by the advancing years were just another challenge for him to overcome with his customary stoicism, bravery and grace; and his insistence on outliving Janet yet another example of his gallantry and lifelong consideration for her.

Listen to George describing his experiences in his own words here.  

They'll be greatly missed by their many friends in the Pays Basque and beyond. 

RIP George and Janet 

Wednesday 7 November 2018

30. Comète weekend 2019

Veuillez noter pour votre planification à long terme que le week-end Comet 2018 aura lieu sur la route 'classique' via la Bidassoa pendant ces dates: vendredi 13, samedi 14 et dimanche 15 septembre 2019.

Please note for your long term planning that the Comet weekend 2019 will take place over the 'classic' Bidassoa route during the following dates: Friday 13th, Saturday 14th and Sunday 15th September 2019.

Tuesday 6 November 2018

29. Chant Hommage au Réseau Comète "Petit Cyclone"

"Petit Cyclone" est le surnom de code attribué à Andrée De Jongh, jeune belge de 24 ans, créatrice du réseau d'évasion Comète, cette filière fut sous l'occupation Nazie, pendant la seconde guerre mondiale, la plus longue chaîne d'évacuation d'aviateurs des Forces Alliées.

Le passage par le Pays Basque permit à 328 aviateurs de rejoindre Londres. 

Les paroles du chant sont de Dominique Aguerre, la musique de Mixel Suhubiette, membres de l'Association "Les Amis du Réseau Comète".

Il est interprété par le Choeur des Marins Adour Océan de la base aéro-navale de l'Adour à Anglet, au Pays Basque, sous la direction de Jean - Luc Casterets, accompagné à l'accordéon par Jean- Pierre Marlin. 



Andrée De Jongh, a 24 year old Belgian woman created the Comet Line in 1941 and it was her father, Frédéric De Jongh, who gave her the nickname "Petit Cyclone". This evasion network for repatriating Allied airmen endured the longest of all during the Nazi occupation in WWII.

Altogether some 328 airmen passed through the Basque Country en route to London.

Here is our song - In Homage to the Comet Line "Little Cyclone" Dominique Aguerre wrote the lyrics while Mixel Suhubiette set it to music, and both are members of the association "The Friends of the Comet Line".

It is performed here by the Adour Océan Marine Choir of the Adour naval air base at Anglet, in the Basque Country, under the direction of Jean Luc Casterets, accompanied by Jean Pierre Marlin on the accordion.

Lyrics          Music

Sunday 29 April 2018

28. Le weekend de Commémoration du réseau Comète 2018

Voici tous les détails de notre week-end Comète au Pays Basque pour 2018. 

En bref, le vendredi, nous allons visiter plusieurs sites d'intérêt pour Comet et faire une pause pour le souvenir. Après la cérémonie finale à Anglet, nous terminerons la journée par un repas informel dans un lieu très pittoresque au cœur du vieux Bayonne.

Auberge Larre
Samedi: En partant de l'ancienne Auberge Larre (refuge Comet), nous retraverserons à pied l'itinéraire intérieur (via Larressore et Espelette) emprunté par les guides de la Comète et les aviateurs en route pour traverser les Pyrénées en Espagne. Dans l'après-midi nous aurons un méchoui. (agneau au barbecue)

Dimanche: Nous entrons dans les montagnes et marchons en suivant les courbes de niveau jusqu'à Jauriko Borda. C'était la première maison sûre de Comet en Espagne. Nous allons profiter d'une spécialité locale - une paëlla - pour notre dernier repas ensemble. C'est l'espoir d'un week-end sec cette fois-ci!

Page de garde.      Programme        Fiche inscription

N'hésitez pas à demander si vous avez besoin de plus de détails ou de précisions. À bientôt!

Here are the details of the programme for our Comète weekend in the Pays Basque in September. This year we will be focusing on the inland route used by the Comet guides and the aviators. 

In summary, on the Friday: we'll visit several sites of interest for Comet and pause for remembrance. After the final ceremony at Anglet, we'll finish the day with an informal meal in a quaint location in the heart of old Bayonne.  

Jauriko Borda
Saturday: Starting at the former Auberge Larre (a Comet safe house) we'll retrace (on foot) the inland route (via Larressore and Espelette) taken by the Comet guides and the airmen on their way to cross the Pyrenees into Spain. In the mid-afternoon at the Pont du Diable, we're planning to have an outdoor méchoui (barbequed lamb).

Sunday: We enter the mountains and walk following the contour lines to Jauriko Borda. This was the first Comet safe house in Spain. For our final meal together, we'll enjoy a local speciality – a paëlla. (arriba arriba!

Fingers crossed for a dry weekend this year!  

Cover page         Programme         Sign Up Form

Please don't hesitate to ask if you need more info or clarification. Looking forward to seeing you all soon! 

Friday 8 December 2017

27. Comète weekend 2018

Veuillez noter pour votre planification à long terme que le week-end Comet 2018 aura lieu sur la route intérieure (Larressore) pendant ces dates:  vendredi 14, samedi 15 et dimanche 16 septembre.

Please note for your long term planning that the Comet weekend will take place over the inland route (Larressore) during the following dates: Friday 14th, Saturday 15th and Sunday 16th September.

Tuesday 10 October 2017

26. Les bombardiers - the bombers

En 1909, Louis Blériot effectue son vol épique au-dessus de la Manche dans son fragile monoplan Blériot XI, en frêne et toile, propulsé par un seul moteur 7 cylindres de 35cv.

Un peu plus de trente ans plus tard, après un grand bond de technologie, de grandes formations de quadrimoteurs, des bombardiers tout en métal, volaient dans la direction opposée pour bombarder le paysage empoisonné du Troisième Reich.

Il s'agit du principaux bombardiers exploités par le Royal Air Force (RAF) Bomber Command (commandement de bombardiers): le Vickers Wellingtonle De Havilland Mosquito, le Short Stirling, le Handley Page Halifax, Avro Lancaster:
Les deux principaux piliers de l'aviation américaine étaient ces deux bombardiers lourds: la Forteresse Volante de Boeing B-17 et le Consolidated Liberator B-24.
In 1909, Louis Blériot made his epic flight across the grey waters of the English Channel in his flimsy Blériot XI monoplane, made of ash and linen, propelled by a single 7 cylinder 35hp engine. 

In little more than 30 years later, in a massive technological leap forward, great formations of 4-engined all metal bombers were flying in the opposite direction to lay waste the poisoned landscape of the Third Reich:
      

These were the principal bomber aircraft operated by RAF Bomber Command: the Vickers Wellington, the De Havilland Mosquito, the Short Stirling, the Handley Page Halifax and the Avro Lancaster.

The twin mainstays of the 8th Air Force, USAAF were these two heavy bombers: the Boeing Flying Fortress B-17 and the Consolidated Liberator B-24:
          



Sunday 8 October 2017

25. Le Dernier Passage - The Last Passage

Ce documentaire unique retrace l’histoire du réseau Comète, vaste nébuleuse secrète créée pendant la deuxième guerre mondiale, composée de volontaires servant de guides aux Européens du Nord fuyant vers le sud sous l’occupation nazie.

This unique documentary traces the history of the Comet Line, a vast secret network created during the Second World War, made up of volunteers serving as guides to Allied aircrew seeking to escape from Nazi-occupied Europe.


Thursday 27 July 2017

23. Carte Comète - Comet Map

La carte interactive a été agrémentée de tous les sites d’importance pour Comète. Les informations sur ces sîtes provienent de différentes sources trop nombreuses pour en faire une liste; cependant, il faut tout spécialement remercier John Clinch et le regretté Geoff Warren pour leur contribution. La version française est en cours d'élaboration et j'espère elle sera bientôt disponible.

I've re-made the interactive Comète map and it has been populated with many sites of significance to Comète. The information on these sites has been gleaned from many sources too numerous to list; however, special thanks are due to John Clinch and the late Geoff Warren for their willing support. A French version is being developed and I hope it will be available shortly. 

L’accès et la manoeuvre de la carte est facile: on peut se déplacer là où on veut en utilisant la technique « glisser et déposer ». En amenant le curseur sur un emplacement choisi on en fait apparaître une courte description et en cliquant sur l’ emplacement on fait apparaître une image après un temps de pause d’une à deux secondes. 

Utilisez les signes +/- en bas à droite pour faire un zoom. Il vaut mieux faire un zoom avant pour avoir une image bien précise. Les photos pour chaque point d'intérêt peuvent être agrandies en cliquant dessus. La liste des sites sur le côté droit peut être minimisée en cliquant sur la flèche >> en haut à droite. 


Accessing and manipulating the map is straightforward: it can be slewed off to wherever you would like by using the "drag and drop" technique. Holding your cursor over any of the locations should bring up its brief description - and clicking on the location should bring up an image after a second or two's delay. 

Use the +/- signs at the bottom right hand corner of the map to zoom into and out. The locations are accurate in 99% of cases down to house level so it is worthwhile zooming right in. The photos for each point of interest can be enlarged by clicking on them. The list of sites on the right hand side can be minimised by clicking on the >> arrow at top right.

Pour éviter la compression du texte dans la version visible de la carte ci-dessus, cliquez sur le lien vers la version plein écran: Carte Comète.

To avoid compression of the text in the visible version of the map above, click on the link to the full screen version : Comet Map.

Veuillez me faire savoir si vous voyez des erreurs ou si vous avez un site que vous considérez devrait être ajouté. Pour ajouter un site, envoyez-moi les informations suivantes: nom, position exacte, description, photo (y compris son adresse d'image) et lien vers un site internet s'il y a lieu.

Please let me know if you see any errors or if you have a site you consider should be added. To add a site, please send me the following information: name, exact position, description, photo (including its image address) and link to a website if applicable.

Monday 22 May 2017

22. Comète Commémorative weekend: 8-10 septembre 2017

Pour télécharger et imprimer un de ces documents, cliquez sur la flèche en bas de la page et ressemblant à celle-ci à droite et imprimez le comme d'habitude.  

Sinon, si vous souhaitez imprimer la page ci-dessous par example, cliquez sur le lien "Page de Garde Bidassoa 2017 Français 22 May v5" - puis imprimez normalement.
  


  



English version:

To download and print any of these documents, click on the arrow similar to this (right) below the page in question, then open the downloaded file and print as normal. 

Alternatively, if you wished to print the page below, click on the link "Page de Garde Bidassoa 2017 English 22 May v4" (directly beneath here) - then print as normal.

Page de Garde BIDASSOA 2017 English 22 May v4 by Lesamisdureseaucomet on Scribd


 

Tuesday 16 May 2017

21. Comète Weekend 2017

La vallée de la Bidassoa - the Bidassoa valley 

Chers Amis, Bonjour,

Dans quelques jours nous serons en mesure de vous transmettre le programme détaillé de nos Journées Commémoratives 2017, qui se dérouleront sur le passage de la Bidassoa les 8, 9 et 10 septembre......

En pleine saison touristique au Pays - Basque, nous vous conseillons de réserver rapidement à ces dates les transports, campings, hôtels, etc....

En vous remerciant,


A trés bientôt.   
________________

Dear Friends, 

We will be shortly be sending you the detailed programme for our Commemorative Comet weekend. The purpose of this short post is to give you a "heads-up" for the dates: it will take place on 8th, 9th and 10th September and, for 2017, it will follow the original route into Spain via the Bidassoa. (NB. the programme will also be posted here)  

As the tourist season in the Pays Basque will still be in full swing in September, we would strongly advise you to make your arrangements (camping, accommodation, travel) as early as possible. This year, I would suggest that Saint-Jean-de-Luz would be the ideal base as all our coach departures will be from there.

Looking forward to seeing you all again!

Many thanks..

Wednesday 12 April 2017

20. Biriatou

Cela fait presque un an aujourd'hui qu'a eu lieu l'inauguration des stèles pour le comte Antoine d'Ursel et du sous-lieutenant James F Burch, USAAF, dans cette paisible clairière au-dessus de la rivière Bidassoa près de Biriatou. Nous avons enfin terminé l'installation des stèles de façon appropriée et symbolique: le socle est maintenant entouré par des pierres prises sur le lit de la rivière qui coule au-dessous. Cet endroit paisible sera pour toujours un lieu de mémoire et de reflexion en honneur aux deux évadés qui ont tragiquement perdu la vie pendant leur tentative fatale de traverser la rivière en crue la nuit du 23 décembre 1943.   

It was almost exactly a year ago today that the memorials to Count Antoine d'Ursel and 2nd Lieutenant James F Burch, USAAF, were inaugurated in a peaceful glade above the river Bidassoa, near Biriatou. We have finally finished the memorial in a fitting and symbolic manner: the memorial plinth is now surrounded by stones taken from the river bed far below. This tranquil location will forever be a place of memory and reflection in honour of the two evaders who tragically lost their lives during the course of an ill-fated attempt to cross the river in flood on the night of 23rd December 1943.


Jusqu'a ce jour aucun panneau n'a encore été mis en place pour indiquer l'emplacement des stèles. Cependant, l'emplacement n'est pas difficile à trouver. A l'entrée du village, tourner à droit ici en suivant "le chemin de la forêt". Continuer, ce chemin campagnard devient "le chemin de licarlan" et à partir d'un virage brusque sur la gauche, le monument commémoratif devrait être très visible sur la droite vers la rivière. C'est à 4km de l'entrée du village (10mn en voiture). Il est conseillé de se garer sur le bas-côté droit, où 2 voitures peuvent se garer. (les coordonnées pour le GPS sont 43.3125339, -1.7368525). 

At the time of writing, there are no signs in place to indicate where the memorial site is. However, it should not be too difficult to find. On entering the village, the site is 4km (about 10 minutes by car) from this junction. Turn right into the Chemin de la Forêt and continue. This very rustic lane becomes the Chemin de Licarlan and from this sharp left hand bend, the memorial should be clearly visible on the right down towards the river. It's best to park on the right hand side - off the road - where there is space for up to 2 cars. (The GPS coordinates are: 43.3125339, -1.7368525)

J'adresse tous mes remerciements à Jean-Michel et Jean-Pierre qui travaillent pour les Services Techniques de Biriatou pour avoir accompli tout ce dur travail. Nous n'aurions pas pu nous passer de leur aide.

Many thanks to Jean Michel and Jean Pierre of the Technical Services Department, Biriatou, for doing all the hard work - we couldn't have done it without them.
Le site avant le début du travail -
The site before the work started
Dominique, Jean-Michel et Jean-Pierre

Tuesday 8 November 2016

19. Comète weekend 2016

Voici le photo-montage du dimanche de notre week-end commémorative Comète 9-11 septembre.

Here's a photo-montage of the Sunday from our Comet commemorative weekend, 9-11th September.

C'est mieux en plein écran:     
Best in full screen:

Sunday 4 September 2016

18. Programme révisé - Programme change

4 Septembre. S'il vous plaît être conscient que le programme de vendredi a changé. Voici la version révisée:

Please be aware that the programme for Friday has changed. Here is the revised version:



 

Tuesday 17 May 2016

17. Comète Commémorative Weekend - 9, 10 & 11 Septembre 2016


COMITE D’HONNEUR
Comtesse Andrée DE JONGH fondatrice du réseau COMÈTE « Dédée » (†)
Jean-François NOTHOMB « Franco » (†)
Micheline UGEUX « Michou » - Andrée ANTOINE – DUMONT « Nadine » - Janine DE GREEF
Robert et Yvonne LAPEYRE (†) - Joséphine CASTET « Fifine »
Lucienne SABOULARD / DASSIE « Lulu » (†)

Organisation de la 17è édition 
 les 9, 10 et 11 Septembre 2016 
 de la COMMEMORATION - RANDONNEE
du RESEAU COMETE au PAYS BASQUE
Marche commémorative d’ ANGLET- SUTAR à ARIZKUN
(Vallée du Baztan - Navarre)
sur les chemins empruntés par les passeurs du Réseau Comète
et les aviateurs alliés durant la 2è Guerre Mondiale.


  IMPORTANT
Ce programme concerne tout le monde. Par contre, les marcheurs devront notamment se procurer leurs propres victuailles ou casse-croûtes pour les 2 jours de randonnée.

Tous les départs de bus se font à partir de BAYONNE et ANGLET.

Pour Raison de Sécurité, les organisateurs limitent le nombre de participants à 120 personnes. Les inscriptions seront enregistrées au fur et à mesure de leur réception.

La CARTE de MEMBRE COMETE 2017 est au tarif de 15 €uros. 
Elle est à régler avec votre inscription.

Renseignements auprès de:
* Président & Siège: Jean DASSIE à Anglet
* Secrétaire: Jean-Marc BELIN à Anglet

INSCRIPTIONS uniquement auprès du TRESORIER  
(Bulletin d'inscription individuel + paiement)

(voir le Bulletin d’Inscription individuel du programme Anglet-Sutar-Arizkun en 2è pièce jointe)
1bis avenue de Montbrun, 64600-Anglet, France.
Tél: 05 59 42 08 16.

Scroll down for English version  
                                         Pour télécharger le programme, cliquer sur "DOWNLOAD" ici é et imprimer.


                                                                                                         Télécharger ici  et imprimer é


English version:

COMITE D’HONNEUR
Comtesse Andrée DE JONGH  fondatrice du réseau  COMÈTE  « Dédée » (†)
Jean-François NOTHOMB «  Franco » (†)
Micheline UGEUX «  Michou » - Andrée ANTOINE – DUMONT «  Nadine » - Janine DE GREEF
Robert  et Yvonne LAPEYRE (†) - Joséphine CASTET «  Fifine »
Lucienne SABOULARD / DASSIE « Lulu » (†)

Organisation of the 17th Annual
Commemorative Hike Weekend
of the Comet Line in the Pays Basque
9th, 10th & 11th September 2016
Commemorative Hike from Anglet-Sutar to Arizkun (Baztan valley, Navarre
over the paths used by the Comet guides and the Allied airmen during WWII.

IMPORTANT

While this programme concerns everyone; walkers should note that they should provide their own sustenance/snacks for the 2 day hike.

All bus departures will leave from BAYONNE and ANGLET.

The organisers have limited the maximum number of participants to 120 in the interest of safety/security. Entry forms will be registered as they are received.

The Comet membership card costs 15€. It should be paid at the same time as your entry fee.  

Requests for further info should be made to:
President: Jean Dassié at Anglet
Secrétaire: Jean-Marc Belin at Anglet
SpainJuan-Carlos JIMENEZ deABERASTURI       

Entry Forms must be sent to the Treasurer (including payment)
(See the entry form included below the programme Anglet-Sutar – Arizkun)
                        
Treasurer:
Hubert Kirschhoffer,
1bis avenue de Montbrun, 64600 Anglet, France. Tel: 05 59 42 08 16
Please make your cheques payable to “Les Amis du Réseau Comète

                                       To download the programme, click the above arrow é 

                                        To download the entry form, click the above arrow é 
To pay by PayPal, simply click on the drop-down menu below, select the formula you'd like, and click on "Add to Cart". If you would like to subscribe for more than one person, once you've clicked on "Add to Cart", there is a box on the page that follows where you can enter "Quantity". Note: The Association membership fee is included in each option.  





Formulas